ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) – 1986

LONG XIONG HU DI – 1986
IUGOSLÁVIA – HONG KONG
AÇÃO – AVENTURA – COMÉDIA
DIREÇÃO: JACKIE CHAN & ERIC TSANG
ROTEIRO: BARRY WONG & EDWARD TANG
IMDb: 7,1 https://www.imdb.com/title/tt0091431/

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 Capa-ARMADURA-DE-DEUS-TETRA-ÁUDIO-1080P-1986

RMZ – BR-RIP – TETRA ÁUDIO – DUBLAGEM CLÁSSICA WOODVÍDEO – REDUBLAGENS ENGEDIX E STUDIO GÁBIA

Postado por MatheusCallou

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 1+dados+do+arquivo

Formato: MKV
Qualidade: BRip 1080p
Tamanho: 3,0 GB
Duração: 94 min.
Legendas: Português BR (Selecionáveis)
Áudio 01: Português BR (WoodVideo  – Globo – 2.0)
Áudio 02: Português BR (Engedix – DVD – 2.0)
Áudio 03: Português BR (Studio Gábia – Netflix / Prime Video – 2.0)
Áudio 04: Chinês (5.1)  
Servidores: Onedrive (Parte única) e Uloz.to (Dividido em 11 partes)
Encoder: Don Costa
Remasterização: MatheusCallou / Don Costa
Colaboradores: C. Taxi Driver (WoodVideo) / Wagner S. (Studio Gábia) / wifi (Engedix)
Servidor adicional Uloz.to: Don Costa
Uploader: MatheusCallou

Agradecimentos: Obrigado ao Don Costa por ter feito esse belíssimo encoder, e ao wifi, Wagner S. e C. Taxi Driver pelas dublagens

VEJA TAMBÉM: ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) – 1986 Postado por Don Costa
VEJA TAMBÉM: ARMADURA DE DEUS (DUBLADO) – 1986 Postado por C.TaxiDriver

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 8+links

ONEDRIVE
PARTE ÚNICA: ARMADURA DE DEUS

ULOZ.TO
PASTA COM OS ARQUIVOS: ARMADURA DE DEUS

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 Senhanet-menoraltura

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 3+sinopse

Vilões sequestraram a ex-namorada de Asian Hawk (Condor/Jackie Chan), um caçador de tesouros e aventuras, e atual namorada do seu amigo cantor, que não hesita em pedir sua ajuda para resgatá-la. Porém, eles devem primeiro encontrar a lendária “Armadura de Deus”, que torna invencível quem a usa.  

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 1%2B%255BLargura%2BM%25C3%25A1x%2B2400%2BAltura%2BM%25C3%25A1x%2B1800%255D

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 2%2B%255BLargura%2BM%25C3%25A1x%2B2400%2BAltura%2BM%25C3%25A1x%2B1800%255D

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 3%2B%255BLargura%2BM%25C3%25A1x%2B2400%2BAltura%2BM%25C3%25A1x%2B1800%255D

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 4%2B%255BLargura%2BM%25C3%25A1x%2B2400%2BAltura%2BM%25C3%25A1x%2B1800%255D

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 4+elenco

Jackie Chan … Asian Hawk
Alan Tam … Alan
Rosamund Kwan … Lorelei
Lola Forner … May
Bozidar Smiljanic … Bannon

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 6+ver+todo+o+elenco

ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) - 1986 AVISO

9 comentários para ARMADURA DE DEUS (TETRA ÁUDIO/1080P) – 1986

  • Zachary Foxx  DISSE:

    Grande lançamento! Filmes do Jackie Chan são sempre bem vindos. Curiosidade: A dublagem clássica está completa? Pergunto isso porque na versão do Don Costa ele alerta que existe um mix dos audios quando escutando a dublagem original.

  • xokan  DISSE:

    Bela postagem MatheusCallou, mas acho que você esqueceu do áudio original em chinês (Mandarim), pois o inglês é uma dublagem. Ou a descrição que está errada?

    • xokan  DISSE:

      Baixei e conferi. Apenas a descrição na postagem que está errada. O áudio é o chinês mesmo.

      • Don Costa  DISSE:

        Boa tarde, amigo Xokan.

        Muito obrigado pela informação. A postagem já foi corrigida.

        Agora, uma curiosidade quanto às dublagens. Apesar de ser o áudio original, o áudio chinês também é, em grande parte, dublado. Acontece que, devido à dificuldade apresentada em interpretar textos em outra língua no início da carreira, e aproveitando os recursos de dublagem, Jackie Chan utilizava uma metodologia pouco usual no cinema ocidental quando o filme continha atores de várias nacionalidades em seu elenco. Cada um interpretava as suas falas em sua língua nativa, ou em inglês, caso se sentisse à vontade com essa língua. Muitos destes atores ocidentais eram fluentes em inglês, mas conheciam pouco ou nada de mandarim. Depois, os atores eram dublados de acordo com o mercado em que fossem lançados. Dessa forma, não existe uma versão deste filme em que todos os atores são mostrados com as próprias vozes ao mesmo tempo. Lola Forner, por exemplo, é a única protagonista que tem a sua própria voz na versão em espanhol do filme. Todos os demais são dublados.

        Mesmo assim, Jackie Chan tenta, sempre que possível, dublar a ele mesmo quando o áudio é em Cantonês, Mandarim, Japonês ou Inglês.

        Abraços.

  • xokan  DISSE:

    Obrigado pelas informações Don, não sabia dessa. Deve ser por isso então que vários filmes em chinês (Mandarim), pelo menos nos filmes mais comerciais, o áudio chinês não parece estar perfeitamente sincronizado com os lábios dos atores.

  • wilporlem  DISSE:

    Obrigado , ainda não conhecia o filme .

    Então , também não sabia deste WoodVideo . Seria algum estúdio já ativo nos anos ’80 ??

PARTICIPE DA DISCUSSÃO, MAS ANTES DE COMENTAR CLIQUE AQUI E LEIA NOSSAS REGRAS DE COMENTÁRIOS. Saiba que todos os comentários são moderados, nós nos reservamos o direto de publicá-los ou não. É proibido divulgar endereço de sites, blogs, fóruns que não sejam de parceiros ou de colaboradores do Tela de Cinema. Nós não permitimos a publicação de links de arquivos nos comentários, para colaborar acesse o menu do blog e procure pela opção COLABORE CONOSCO, ou clique aqui. Nós não recomendamos a divulgação de emails nos comentários, faça isso por sua conta e próprio risco.